Дублирование указателей на станциях метро помогло снизить загрузку вестибюлей на 50 процентов – Дептранс
Источник фото: https://www.mos.ru
08.12.2021

Дублирование указателей на станциях метро помогло снизить загрузку вестибюлей на 50 процентов – Дептранс

Загрузку станций московской подземки «Прокшино» и «Лесопарковая» удалось сократить вполовину благодаря дублированию указателей на фарси и узбекский язык. Об этом сообщили представители пресс-службы метрополитена.

От этих двух станций направляются регулярные автобусные маршруты до крупнейшего миграционного центра в Сахарово. Благодаря введению дублирующих указателей сократились и очереди в кассы в среднем на 40% на обеих станциях, настолько же меньше обращений стало поступать в кассы за различной справочной информацией.

В пресс-службе также пояснили, что решение было вызвано большим числом обращений от пассажиров «Лесопарковой» и «Прокшино» о снижении очередей и упорядочивании движения. В результате было принято решение добавить надписи на указателях более мелким шрифтом и в светло-коричневом цвете.

Практика перевода информации широко используется в России, так, навигация в Шереметьеве переведена на китайский язык, используется дубляж указателей и в части поездов дальнего следования.

Ранее сообщалось, что мэру Москвы Сергею Собянину поступило обращение от руководителя Совета по правам человека при президенте РФ Валерия Фадеева. Он заявил о том, что москвичи недовольны введением указателей на фарси и узбекском языке, так как в этом случае не происходит интеграции приезжих в местное общество и создаются условия для их комфортного проживания в российской столице без владения русским языком.

  Версия для печати

Популярное в социальных сетях:


В контакте